演讲稿关于名人200字
演讲稿关于名人200字篇1
各位同学:
大家好!
黑曼巴是一种拥有致命剧毒的蛇,为什么我取这个名字呢?是因为我一旦进入赛场,我就是致命的,就像黑曼巴一样。所以在场下我可以开玩笑,但是我一旦进入赛场,我马上会像换了一个人一样,在球场上全神贯注。
我现在35岁了,算是走到了职业生涯的后半程,像这样一些受伤也是司空见惯了。一旦受伤,你就觉得世界停止了,不管是膝盖受伤,肩膀受伤等等。我知道很多人因此而把整个职业生涯都葬送了,有的人甚至一蹶不振,甚至无法返回赛场。当那个时刻发生的时候,我会看着镜子中的自己说,“科比你会怎么样?如果你经历这样的伤痛你会怎么样?“你知道我每次看到别人受伤,我见到很多人受伤后回不来,我看着镜子中的自己喃喃自语说,”是不是应该退出了?是不是应该停止打球了?“我自己都不知道还能否返回赛场。我现在坐在这里告诉你,我要完全康复回到球场。
演讲稿关于名人200字篇2
尊敬的老师们、亲爱的同学们:
炎炎夏日已经落下了帷幕,丰硕的秋季已来到人间,新的学期又与我们如期相逢,新的征程又开始了。回首过去,或许令我们激动难忘,或许令我们苦涩难言。但那已成过往,展望未来,挑战重重,路程漫漫,让我们再次抖擞精神勇往直前,开始新的征程!
几百年人家无非积善第一等好事只是读书。这是徽商告诫子孙的话。自古至今,中国人历来重视读书,而耕读传家,一向是中华民族的传统;读书也是人类礼貌薪火相传的最重要途径。不可否认,要读好书确实是苦的,但是从事哪行哪业能够轻简单松、随随便便就能获得成功?
我们中或许有人会因为开学了,又要回到紧张的学习而情绪烦躁;但我想我学习与成长,就是中学生最重要的两件事,抓不住这两关键,心猿意马,想入非非,都是在浪费宝贵的青春。我们不必厌倦考试,厌倦文化知识的学习,我们应对的教育形势好比电影院的散场,人人都摩肩接踵得挤出那个出口,这种状况下,顺着走人都可能掉队,都可能被踩到,更何况逆行。咱们的家长、老师也是如此,不期望我们是被踩到的那一个。对于老师和家长的厚望,我们只能报以十二分的理解,再付出十二分的努力。谁不期望能快乐学习,谁不期望享受成功那一刻的幸福?但是终生不倦的学习,才是通往天堂的道路。
年少者心中谁不有一个梦?让我们全力以赴,相信有辛勤的耕耘与播种,就会有欢笑与丰收。
在奋斗和磨练中,有梦想为你指明方向,才能航向更远的彼岸。身为中学生,就应已经有了远大理想,作为永不熄灭的火焰。如果没有,请抓紧时间定位自己,掌握好人生的方向盘。梦想或许难以实现,但有了它,人才不枉为万物之灵。
同学们,一日之计在于晨,新学期的开头不可忽视,或许还有很多人沉浸在暑假的狂热中,无论如何,此刻就应提提神了。常言道:好的开始是成功的一半,或许你成绩优异,或许你还需努力,不能沾沾自喜,也不能自暴自弃,因为崭新的开始正在等着你。从来就不会有人输在起跑线上,应为每一次学习都是新的开始。
梅花香自苦寒来是亘古不变的真理,让我们朝着坚定的目标,展翅高飞。让我们不辜负老师的辛勤教诲,新学期,我们共勉。
演讲稿关于名人200字篇3
凡尔纳是一位世界闻名的科幻小说作家,但很少有人知道凡尔纳为了发表他的第一部作品,曾经遭受过多么大的挫折!这里记录的,就是凡尔纳的一段令人难忘的经历:
1863年冬天的一个上午,凡尔纳刚吃过早饭,正准备到邮局去,突然听到一阵敲门声,他开门一看,原来是一个邮递员。
邮递员把一包鼓囊囊的邮件递到了凡尔纳的手里。一看到这样的邮件,凡尔纳就预感到不妙,自从他几个月前把他的第一部科幻小说《乘气球五周记》寄到各出版社后,收到这样的邮件已经是第十四次了。
他怀着忐忑不安的心情拆开一看,上面写道:“凡尔纳先生:书稿经我们审读后,不拟出版,特此奉还。”
每看到这样一封封退稿信,凡尔纳心里都是一陈绞痛。这次是第十五次了,还是未被采用。凡尔纳此时已深知,那些出版社的“老爷”们是如何看不起无名作者。他愤怒地发誓,从此再也不写了。
他拿起手稿向壁炉走去,准备把这些稿子付之一炬。他妻子赶过来,一把抢过书稿紧紧抱在怀里。 此时的凡尔纳余怒未息,说什么也要把稿子烧掉。
他妻子急中生智,以满怀关切的语言安慰丈夫,“亲爱的,不要灰心,再试一次吧,也许这次能交上好运的。”听了这句话以后,凡尔纳夺书稿的手,慢慢放下了。他沉默了好一会儿,然后接受了妻子的劝告,又抱起这一大包书稿到第十六家出版社去碰运气。
这次没有落空,读完书稿后,这家出版社立即决定出版此书,并与凡尔纳签订了20年的出书合同。 没有他妻子的疏导,没有“再努力一次”的勇气,我们也许根本无法读到凡尔纳笔下那些脍炙人口的科幻故事,人类就会失去一份极其珍贵的精神财富。
演讲稿关于名人200字篇4
I applaud Prime Minister Abe for expanding paid family leave here in Japan, an important step in addressing the modern challenges of working families and maintaining women’s attachment to the workforce.
This year, for the first time ever, the President’s Budget included a proposal to establish a nationwide paid family leave program. We know this will take time, but we are deeply committed to working with members of Congress, on both sides of the aisle, to get it done and deliver more pro-family solutions to hardworking Americans.
Third, in this age of rapid technology, we must also confront the challenges of workforce development.
It is critical as we look toward the future, that we don’t allow women in the United States and around the world to be left behind by the 4th Industrial Revolution – a revolution that’s integrating robotics, computer programing, artificial intelligence, social media, and cutting-edge technologies into every aspect of our society.
As technology transforms every industry, we must work to ensure that women have access to the same education and industry opportunities as men.
Female and minority participation in STEM fields is moving in the wrong direction. Women today represent only 13 percent of engineers and 24 percent of Computer Science professionals, down from 35 percent in 1990. We must create equal participation in these traditionally male-dominated sectors of our economy, which are among the fastest-growing and most lucrative industries in the world. Over the coming decades, technologies such as automation and robotics will transform the way we work, and we want to make sure that women can lead in the economy of the future. Otherwise, not only will we fail in closing the persistent gender wage gap, we will risk reversing the hard-fought progress we have made in this fight.
演讲稿关于名人200字篇5
Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower, Vice President Nixon, President Truman, reverend clergy, fellow citizens:
We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom -- symbolizing an end, as well as a beginning -- signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago.
The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe -- the belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God.
We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans -- born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage, and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.
Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and the success of liberty. This much we pledge -- and more.
To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided there is little we can do -- for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder. To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. We shall not always expect to find them supporting our view. But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom -- and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.
To those people in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required -- not because the Communists may be doing it, not because we seek their votes, but because it is right. If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.
To our sister republics south of our border, we offer a special pledge: to convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the Americas. And let every other power know that this hemisphere intends to remain the master of its own house.
To that world assembly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support -- to prevent it from becoming merely a forum for invective, to strengthen its shield of the new and the weak, and to enlarge the area in which its writ may run. Finally, to those nations who would make themselves our adversary, we offer not a pledge but a request: that both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.
We dare not tempt them with weakness. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed. But neither can two great and powerful groups of nations take comfort from our present course -- both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind's final war.
So let us begin anew -- remembering on both sides that civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof. Let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate.
Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us. Let both sides, for the first time, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms, and bring the absolute power to destroy other nations under the absolute control of all nations.
Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and commerce.
Let both sides unite to heed, in all corners of the earth, the command of Isaiah -- to "undo the heavy burdens, and [to] let the oppressed go free." And, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor -- not a new balance of power, but a new world of law -- where the strong are just, and the weak secure, and the peace preserved. All this will not be finished in the first one hundred days. Nor will it be finished in the first one thousand days; nor in the life of this Administration; nor even perhaps in our lifetime on this planet. But let us begin.
In your hands, my fellow citizens, more than mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe. Now the trumpet summons us again -- not as a call to bear arms, though arms we need -- not as a call to battle, though embattled we are -- but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, "rejoicing in hope; patient in tribulation," a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself. Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort? In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility -- I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world. And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God's work must truly be our own.
演讲稿关于名人200字篇6
诸位同仁,诸位同学:大家好!
欢迎大家来到四川大学哲学系!
系主任委托鄙人来为大家做欢迎致辞,末学愚钝,但恭敬不如从命。
鄙人不知诸君是怎样来到哲学系的?不过可以先把这个问题放放,而先来谈谈大学。
古人云:“大学之道,在明明德,在新民,在止於至善。”大学乃大人之学也!君子之学也!大学之要务当首在成就心术纯正之人格,成就心系祖国、民族,以天下为己任之君子。今之大学则不然!典型的,哪怕如北大清华者,造就的“精英”,竟联手出卖母邦,以邀他人之宠!普遍的,中国所谓一流大学几近成了留学预备部,并无不以此为荣!其学子们去国若弃敝屣,恨不得认他国为故邦。想当年圣人孔子心忧天下周游列国,每去父母之邦,总行行迟迟,依依不舍。抚今追昔,能无黯然!或许,他们当中也不排除真有想出国学本事的,但终归为一己之着想太甚,相距东林党人之“风声雨声读书声声声入耳,家事国事天下事事事关心”,又岂止霄壤!
这究竟是谁之过呢?
还记得上个世纪初四川大学堂总理胡俊先生所言:“以中国经史之学为基础,俾学生心术一归于纯正。而后,以西学瀹其智识,练其艺能,务期他日成才,各适其用。以仰副国家,造就通才,慎防流弊之意。”为此我主张,大学必须实行通识教育,凡大一以至大二的学子都要专修古代汉语,研读经史子集,同时也修习外语,阅读一些外国文明经典。凭借数千年历史文化传统的智慧,大三大四各自研修专业,怎能不收事半功倍之效!终究其为人也,温柔敦厚而不愚,疏通知远而不诬,广博易良而不奢,絜静精微而不贼,恭俭庄敬而不烦,属辞比事而不乱。令所有莘莘学子皆能成为顶天立地、堂堂正正之人,令华夏民族能挺立于世界民族之林,令中国重又成为礼仪之邦,谦谦君子的国度!
这是鄙人以为大学该做的事情,不过现实的大学几乎都没有做,或者才刚刚开了个头,譬如四川大学的中华文化(文学篇、历史篇、哲学篇)课程,但却不知能否接续推进下去,走向真正的通识教育?于是我们可以把话题转到哲学系上来了。
鄙人首先要说,不管诸君是怎样来到哲学系的,你们全都来着了,也就是说,来对了!何以言之呢?因为哲学系的教学是最接近于通识教育的(当然纯正的文学系、历史系也一样)!哲学本身不是关乎技能,而是关乎人乃至整个人类之天职、天命之学,关乎天道人道,人之终极安身立命之学!以孔子的话讲,哲学乃“成人”之学。“成人犹完人,谓人格完备之人。学者必培其智,修其德,养其勇,而习于艺,而复加以礼乐之文”。(钱穆语)以康德的话讲,哲学乃学会哲思之学,“即按照理性的普遍原则凭借某些正在着手的尝试来锻炼理性的才能,但却总是保留着理性对那些原则本身在其来源上进行查证、认可或抵制的权利。”哲学将会使诸君拥有博大的胸襟,开阔的视野,缜密的思维,严格的推理,自信自立,自主自强!诸君若是不信老生之言,可就近选一12其他专业的朋友,半年、一年、两年和他或她分别做一席长谈,看看能否显示出你巨大的长进!
刚才讲哲学系的教学是最接近于通识教育的,此决非虚言!哲学系正要开古代汉语、中学经典研读,朱子《四书章句集注》、《易经》、《礼经》等,宋明理学、现代新儒家,先秦诸子之学、中国道家、佛学等。还有西学经典研读,柏拉图、亚里士多德、笛卡尔、斯宾诺莎、康德、黑格尔、马克思、胡塞尔、海德格尔等。正是通过这一本本经典著作的研读,才可能成就你巨大的长进!
现在我们可以回到最开初的话题了,诸君是怎样来到哲学系的?你们每个人对此皆心知肚明,你们其实并不知哲学究为何物,也没打算选择哲学。在此更像是哲学选择了你!我为诸君计,你有几个途径脱离哲学:第一、通过大一近一年地认真上课,研读经典,门门课程考试成绩优异,你就有机会参与到转报其他专业的竞争当中。第二、大一大二近两年地认真上课,研读经典,门门课程考试良好,你就有机会在继续研习哲学的同时选修第二专业。第三、大一大二大三大四近四年地认真上课,研读经典,门门课程考试良好,同时自修喜欢的专业,毕业时报考该专业的研究生。
演讲稿关于名人200字篇7
各位领导,各位来宾:
下午好!我演讲的题目是《信念的力量》。
有这样一种力量,它可以使人在黑暗中不停止摸索,在失败中不放弃奋斗,在挫折中不忘却追求。在它面前,天大的困难微不足道,无边的艰险不足为奇。这种力量,就叫信念。
俄国的列宾曾经说过:没有原则的人是无用的人,没有信念的人是空虚的废物。就从我们古代说起吧:两千多年前的汉朝着名史学家司马迁,因“李陵事件”下狱,受了宫刑。应该说,人世间没有比这更大的耻辱了。可是他没有消沉,忍辱含垢,披肝沥胆,专心着述整整十一年,终于写成了《史记》那部五十二万字的鸿篇巨着。这需要多么大的毅力啊!假如他不是为了“究天下之际,通古今之变,成一家之言”,恐怕早就自尽身亡了。这就是信念的力量。
再来说说近代,我们敬爱的周恩来总理。他是真正称得上,为他所信仰的共产主义事义奋斗一生的人。在他生命的最后时刻,他还要求身边的工作人员为他播放《国际歌》。当那磅礴的旋律盈满一室时,总理的嘴唇分明还在翕i动,在吟唱!在连放三遍后,总理对守在身边的邓颖超同志说:“我坚信全世界共产主义一定能实现。”虽然,讲这个话的声音很细微,却给身边的人震动很大。已近弥留阶段的他,最后唱这支歌,显示了真正不移的信念。人生尽可信念不同,能够为信念奋斗终生,奉献一切,那么,就连他的敌人也会为他的人格肃然起敬。
从古说到今,让我们再来说说自已身边的人物吧!她,是我处道桥公司的一名女工程师,作为市政行业中的一员,她像一颗耀眼的星星,在众多璀璨闪耀的群星中熠熠发光。她,就是马飞。马飞毕业于武汉城建学院,90年到市政管理处工作。这10多年来,她曾经做过工程资料员、质量员、施工员、项目经理。每份工作她都做都兢兢业业,一丝不苟。力求把工作做得尽善尽美是她的信念。就拿马飞担任柳西河工程的项目经理这件事来说吧。这个工程是当年度市政府实事工程之一,施工难度大,压力重。作为项目经理的马飞,精心组织人员,合理安排工序。在施工中,她始终把工程质量放在首位,严格按照施工组织设计的有关技术措施,反复向项目部全体人员进行布置和交底,使每个成员做到胸有成竹。工程一开工,马飞就日夜守在了工地上,每天晚上十点、十一点,有时甚至一二点钟才回家,成了一个名副其实的“都市夜归人”。女项目经理如此敬业,令工地上的职工肃然起敬,于是用百倍的工作热情来表达对她的敬佩之情。最后,柳西河整治工程被评为优良工程,并获得了市“甬江建设杯”。正是因为马飞心中有着坚定的信念,她才能够先后出色的完成三市路、体育中心等项目工作,得到各级领导的好评。现在,她是市“三八”红旗手、省级优秀共产党员,也是我处女职工的榜样。
在座的各位团员青年,听着这一个个鲜活的事例,您感到信念的力量了吗?当然,我们二十一世纪的青年,应该比前人有更高的奋斗目标,更美好的理想,更坚定的信念。我们应该象他们那样,完成时代赋予的使命,肩负起我们市政事业的未来。历史是漫长的,人生是短暂的。那么,朋友们,请用牢固的信念的桅杆,高高地扬起你理想的风帆吧,为了单位的振兴发展,为了祖国的繁荣昌盛,乘风破浪,一往无前!
我的演讲完毕,谢谢大家!
演讲稿关于名人200字篇8
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.
But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.
In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.
It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.
So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pauntil there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.
演讲稿关于名人200字篇9
我今天会用英文(演讲),因为我的演讲比较长。我今天想聊聊什么是“坚持”,以及“坚持”有什么意义。故事要从我还是孩子的时候说起,我是在美国长大的。在美国,一个亚裔的孩子打篮球并不寻常,应该说是一件挺奇葩的事。
我记得大概五六年级的时候参加过一场篮球比赛,那天有个人恨不得扑到我头上,他不停地说一些种族歧视的话,还恶毒地给我起各种外号,比如说:“滚回中国,你这个中国小商品”之类的。我清楚地记得我当时的感受,真的是非常非常的愤怒和难过,我当时很想爆捶他一顿,但这绝不是个好主意。别学我,我想这也许是我第一次跟“困难”面对面单挑,后来我稍微长大一点。
我记得当时我爸妈原本是非常希望我学钢琴的,但是我对弹钢琴实在无感,所以从来不好好练。每年要举办演奏会的时候,我就拿去年弹过的同一首曲子出来糊弄一下,当然这也意味着我每年都在原地踏步,于是我问老妈:我实在不喜欢弹钢琴,我能不能打篮球呢?他们居然同意了,并且全力支持我,花了大把的时间和金钱,让我飞来飞去打篮球联赛。结果他们遭到了身边朋友的质疑和取笑,包括我们这个社区其他亚裔孩子的家长对此也颇有微词。这也是第一次我意识到这不仅仅是我自己的生活,这是我必须和身边的人一起走过的一段旅程,它的艰难之处在于你身边的人会因此而取笑你,大家觉得你一定是疯了。
我第一年去NBA的时候,我去了金州勇士队,我当时签的合约是当斯蒂芬·库里的候补,可是赛季刚刚开始的时候,他们甚至连队服都没给我,我在第一场比赛的时候穿的是我自己的套装,我在两周的时间里被连续裁员两次,很明显这样的境况对我来说相当难熬,也深深地伤了我的自尊。你知道这是所有糟糕的事中最糟糕的,我花了21年时间打篮球,好不容易实现了梦想。但是只美了一年,他们甚至没怎么让我上场打球就把我裁掉了,让我走人。那会儿我甚至对自己说,我都不确定篮球是否是一个对的选择,我不知道是不是应该继续扛下去,但是接下来发生的一切完全超乎我自己的想象,那就是发生在纽约尼克斯队的(一件事),被人们称为“林来疯”的时刻。已经经过五场比赛,我还是没有上场的机会,一切对我来说都说不通,你找我来在练习赛都不让我上场,更不要说正式比赛了。
首先我要告诉你们,我从来没有想过自己能有在纽约尼克斯队那样疯狂的表现,在我之前的生命里,还从来没有那样打过篮球,我也不清楚到底发生了什么,我自己和观众一样震惊,虽然我一路上经历了很多挣扎,虽然我反复被裁,虽然我被下放到小联盟,但我坚持自己的梦想并且一直追求它,最终使得自己成为了命运的宠儿,这就是在我身上“坚持不懈”成功的一个例子。
我们再来说说休斯顿火箭队,我在之后那个夏天签了休斯顿火箭队,也许你们有人知道我在休斯顿的第一年过得并不好,每一场比赛我觉得我必须要成为“林来疯”,我必须无懈可击,我必须达到那种疯狂状态,甚至我觉得自己必须创造历史,可是我打得并没有那么好。于是我又开始纠结郁闷,再一次公众发飙了,我记得每一个人都开始嘲笑我,说我不过是昙花一现。我记得第一年在休斯顿,我简直整整一年都难过沮丧,当那个赛季结束时我对自己承诺,下一个赛季我一定会尽最大的努力,我要成为一个比之前的我更好的球员,我再也不要重现上一个赛季的悲催了,这是我自己对自己的承诺。于是我便迎来了自己在休斯顿火箭队的第二年,也就是刚刚过去的那个赛季,你们知道我打得极其努力,非常主动,整个赛季都打得不错。
你想一想,整个赛季你玩儿命地打,你苦哈哈地打,从一个城市飞到另外一个城市,不停地打,可是就在一刹那、一个失误情势急转直下,整个赛季的航线都变了,看上去好像一切都完蛋了,所有压力一下子都砸在我的肩膀上。那个晚上,也许是自从我被球队裁掉之后,最最难熬的一夜,我记得我失眠了,我茫然不知所措,我觉得非常的沮丧。我只记得我开始沉思,我对自己说,你知道么,很多时候事情是不会按照你预期的方向去发展的,但是只要我自己尽了全力,而且全心全意地追随你内心的声音,就无须自责,我一定能挺过这关。
回看休斯顿的这一年,我的状态的确下降了、我的得分下降、篮板下降了、助攻下降了、抢断下降了,但是我自己真真切切体会到了一点,那就是我变得更加成熟了,正如你们所知我刚刚被转会到了湖人队,现在我可以梳理一下在我脑海里面发生的事情,我被交易的过程,这一切到底是怎么发生的,还有我的感受。当时我在北京,那是凌晨两点,我正在酒店里呼呼大睡,我的手机突然响了。
所以我接了电话,经纪人劈头一句:“你想听好消息还是坏消息”,我就说:“坏消息”,他说:“你现在必须立刻上飞机,飞回美国”,我说:“OK,那好消息呢”,他说:“你要去湖人队了”,我琢磨着湖人队,因为整个赛季我听到的无非是金州勇士队、华盛顿奇才队、密尔沃基雄鹿队、费城七十六人队,完全跟湖人队没有半毛钱关系,所以当他跟我说是湖人队时,我和我的小伙伴们都惊呆了,我高兴得一塌糊涂、兴奋异常。他说你现在必须试试,能否立刻找到一架飞机飞回来体检,我说:“好,但是现在是凌晨两点,我应该怎么办,叫醒所有的人吗?”他说:“对,你应该这么做,然后给我电话”。
我说:“好”,然后我打开门,跑到大厅尽头 ,开始敲我妈妈的门、敲我嫂子的门、我训练师的门、我弟弟的门,把他们全从床上叫起来,他们都迷迷糊糊地问发生什么事情了,大家都半梦半醒的问到底怎么了,我把消息告诉了他们,然后立刻就飞回到洛杉矶,落地、体检、签约,紧接着又跳上飞机,飞回上海,今天就来到这儿了。
所以我现在的感受,除了兴奋还是兴奋,就算在我最疯狂的梦里也没出现过为湖人队打球的画面,再一次回到整个演讲的主题,坚持不懈。我不知道我的新教练是谁,也来不及结识我的新队友,我们甚至没来得及会面,我也不知道接下来的一年会发生什么。但我清楚一件事,那就是我在休斯顿火箭队以及我之前的人生中学到的一切,关于坚持不懈、关于努力奋斗、关于积极向上,这些都将激励我在洛杉矶湖人队继续打拼,为了即将到来的新赛季,以及未来的日子,在新赛季里我将继续发挥这些人生课程的效能。对,能为湖人队打球是一件太棒的事情,尽管比赛不一定顺利,尽管我可能会在比赛中受伤,尽管我们可能打得很烂甚至都打不到赛后季,尽管可能有千千万万的事情会变得糟糕,但是只要我坚持我自己的计划,尽我所能一路拼到底,我就一定错不了。
谢谢你们,这就是我的故事。现在我准备把焦点转向你们,我分享了自己的故事,但是这对你们有什么意义呢。首先,我要鼓励你们找到自己的热情所在,什么让你感到快乐,你最喜欢干什么,也许是艺术、运动、音乐,从学科的角度来讲,可以是科学,比如说数学。总之不管是什么,找到你最钟情的那个领域。第二,尽你的所能去追寻这个目标,你要比其他人更用功,我想这是极其重要的,下一点也很关键,要知道人生永远是计划赶不上变化的,我们都有梦、都有愿景、都在筹划自己的将来,但是人生不如意十有,每个人都会碰到这个问题,这并不意味着你要去忍受很多失望,最重要的是你该如何跟这些失望相处,这才是“坚持不懈”的含义,所以当你被生命中的挫折挣扎、包围的时候,不要怨天尤人,保持一份积极的心态比任何人都更努力,然后把自己放在一个可以成功的位置上,希望大家听到刚才这些故事,能多少了解一些我是谁,也希望我的分享可以激励你们,在面对人生的困境和问题时,能挺身奋斗并坚持。
演讲稿关于名人200字篇10
尊敬的老师们,亲爱的同学们,大家早上好。今天我国旗下演讲的主题是“越努力,越幸运”。
常常有人哀叹时运不济,命途多舛,好运从不眷顾自己。于是顿生迷惘彷徨,自问至今为止付出的努力又有何价值,幸福之路又往何处寻?当真是伯乐难求,他人一叶障目吗?
须知事事遂愿不可得,那些艰难险阻更是通往出处大道的必经之路。
深情并茂、抑扬顿挫的朗读颂声中,回响起无数小时的练习声音。
笔酣墨饱、龙飞凤舞的书法字迹里,倒映出少时年幼的勾画字体。
思路清晰、才华毕露的考试试卷上,铺张了日复一日的勤奋勉励。
如若足够努力,便有幸能创出自己的一番天地。机会是留给有准备的人的,所谓幸运,就是用努力来抓住机会。而在奋进之路上,学习是纯粹美好的,它不带有社会工作的繁琐,不混含人情世故的。复杂,学一点,得一点,是我们可以牢牢把握的幸福之泉。
幸运的宠儿有很多,比如马里奥·格策。这个笑容甜甜的,长了一张娃娃脸,还有点“婴儿肥”的德国足球天才,踢起球却来杀气十足。他视野开阔,传球刁钻,突破过人轻巧灵活。20年世界杯足球赛,在决赛加时赛第113分钟,格策在接应队友的传球后侧身攻门,打入绝杀一球,令德国最终以1-0取胜,夺得冠军。甚至就在前天,在与爱尔兰的比赛中受伤的格策也精神地称“新的一天!噪起来吧!别想有休息日,尽全力做到。”好运不会眷顾傻瓜,一切进球的时机,一切对赛场的把握,一切荣誉和赞叹都不可能凭空得来,天道酬勤,格策春风得意的背后是无数个日日夜夜的艰辛付出。
何处生活不苦楚?然而,何处生活不幸福。在学海书山中远航跋涉,我们抛弃了许多,但也品尝到了甜美的甘露。失去玩乐,但得到知识;失去平静,但收获精彩;失去自由散漫,却懂得了礼仪法度;失去家中的安逸,却获得了内心的归宿。我们青春的汗水流在校园的每一个角落,人生最跌宕的回忆与校园的影像重合。我们熟悉老师们各有千秋的教学风格,理解人文的优雅与科学的因果,懂得第五节课下课前五分钟的焦灼,感知运动场上每一个有力跳动的脉搏……我们已经习惯了这一切,逃不开,割不舍。
一种选择,一种生活,一种人生。选择本身就没有对与错,只有对自己负不负责。我们选择努力前行,允许航向标短暂的失灵,柳暗花明时毅然扬帆启航。相信当下所有悲泣苦痛、蹒跚前行都昭示着未来的幸运与幸福。同学们,今天就是我们余下人生的起点,而我们就是自己人生的舵手。既然选择了远方,便只顾风雨兼程。
演讲稿关于名人200字篇11
我最高兴的一件事就是读书。
我非常的爱读书。因为书中有知识,有精彩的故事,有大自然的奥秘,有生活中的趣事,有幽默、笑话、漫画、脑筋急转弯,还有做人的道理。每当我有了一本新书时,我会抱着新书,爱不释手,然后就看得废寝忘食。吃饭时,妈妈喊七、八遍,我还舍不得放下自己心爱的书。因此,我三天就能看完一本书,有的书半天就看完了。
正因为我喜欢读书,爸爸妈妈就不停地给我买书。有《十万个为什么》、《环游世界八十天》、《青少年百科知识大全》、《史记故事》等等。现在,我的书装了满满几柜子。爸爸妈妈为了让我读更多的书,就在新华书店读者俱乐部给我办了一张会员卡,我随时都可以去那里借书看。每次我去借书,就觉得自己像在知识的海洋里遨游,书太好看了,我拿了这本,又想拿另一本。为了尽快看另一本书,我就把看书的速度放快。
我爱读书,我从书中学到许多知识,不仅学习成绩一直在班上名列前茅,而且文章也越写越好,我上小学二年级的时候,参加了全国“百年树人”杯生态道德征文比赛,获了三等奖;上三年级的时候,又获得了全省“楚天杯”作文比赛三等奖。近几年,《襄樊日报》和《襄樊晚报》也刊登了我的一些文章。同学们都很羡慕我。妈妈让我一年读100本书,可我想一年读800本书。
读书是我最高兴的一件事,我读书,我快乐。 一个人的生命是有限的,怎样才能让有限的生命过得充实富有、多姿多彩,怎样才能让有限的生命飘溢着浓郁的清香,闪耀出无限的光辉,怎样才能提高生命的质量,让生命增值呢?那就是读书。
在喧嚣的都市中,人们往往忘记了许多原始的生命的本能与需求。汽车代替了行走,电视代替了观察,网络代替了交流。我们不否认进步,但我们知道有的东西是永远不能代替的,如一片纯净的自然,如一本翻黄的旧书,如一首经典老歌。即使我们已经有着e时代的时尚外形,在内心的最深处,也许我们还执着于那种红袖添香的雅致、青梅煮酒的风趣,还有雨夜读书的清幽。
演讲稿关于名人200字篇12
1874年11月30日的夜晚,伦敦的布伦海姆宫灯火辉煌,一群贵族男女在这里翩翩起舞。突然,一位活泼、美丽的贵族夫人连声叫喊肚子疼痛,人们赶快把她扶到就近的一个临时女更衣室。温斯顿·丘吉尔——一个早产儿,就这样非同寻常地来到人间。
丘吉尔是英国显赫的贵族公爵马尔巴罗家族的后代。英国除了王室以外,公爵家庭总共不超过20个,马尔巴罗家族按封爵次序名列其中第十位。丘吉尔的母亲詹妮是美国百万富翁杰罗姆的女儿,1873年与丘吉尔的父亲伦道夫结婚,1895年1月24日伦道夫因病医治无效,溘然去世,终年46岁。这时的詹妮虽已40多岁,但依然美艳惊人,风姿绰约。不久,她便萌生了嫁给一个25岁男人的想法。然而消息一经传出,立刻遭到众多亲友的反对。就在詹妮几乎要放弃了的时候,詹妮25岁的儿子、与母亲要嫁之人同岁的丘吉尔,坚决地握住她的双手:“亲爱的母亲,就算全世界都反对您,我也会勇敢地站在您这边,所以,请您也一定要勇敢。”儿子坚毅、鼓励的目光,让詹妮义无反顾地披上了洁白的婚纱。
但这桩婚姻并没有维持多久。10多年过去了,詹妮的儿子丘吉尔已经凭借卓越的才能跻身政坛。60岁的詹妮也要再次迎来婚礼。这次的决定同样遭到众人强烈的反对,尤其是儿子的那些反对派们。詹妮犹豫了。这次与上次不同,丘吉尔打小就怀有雄心壮志,并且具备实现远大理想的能力。她不想因为自己贻误儿子的前程。然而,令他意想不到的是,儿子又一次握住了她的手:如果让我在我的仕途与您的幸福之间作选择,我心甘情愿的选择后者。请您不要再有任何顾虑。母亲幸福,我才幸福。詹妮又一次无比快乐地迈入了婚姻的殿堂。婚礼上,儿子依然像上次一样,坚强地站在她的身边,而另一边则是比儿子还要年轻的36岁的新郎。能够两次接受母亲的婚姻,也许很多人都做得到。而面对沉重的压力,丘吉尔两次接受和自己年龄差不多的人作自己的继父,这需要多么豁达的胸怀。
1908年8月15日,伦敦报纸登载了一条引人注目的消息:33岁的内阁贸易大臣温斯顿·丘吉尔先生与23岁的克莱门蒂娜霍齐娅小姐订婚。举行婚礼的这一天热闹非凡,宾朋满堂,欢歌笑语。证婚人是财政大臣劳合乔治,而他选择的男傧相却是他在下院的一个坚决反对者——包括休塞西尔勋爵。当时丘吉尔推行一系列争取工人拥护的社会改革,休塞西尔勋爵在内的贵族集团坚决反对这些改革。这里反映了英国政治生活中的一个很有意思的特点:人们可以在下院和政治集会上相互咒骂,如同仇敌,但在个人生活中却能成为亲朋好友,相敬无间。在政治生活中虽然是公敌,却不妨碍他们在私人生活中称兄道弟。恩格斯《在马克思墓前的讲话》中也这样说过:“马克思是当代最遭嫉恨和最受污蔑的人。……而我敢大胆地说:他可能有过许多敌人,但未必有一个私敌。”西方近代的这种文化现象是多么的耐人寻味。
宽容比自由更重要!这宽容来源于对每个人权利的尊重:我虽然不赞成你的观点,但我坚决捍卫你发表观点的权利;我虽然不支持你的行动,但我坚决维护你合法行动的自由!